Profonde riflessioni in vernacolo sul rapporto col tempo di un amore senza tempo che, nel tempo presente, non ha più residenza ma che, nel cuore di chi, ancora ama, resterà in eterno. La bellezza del componimento, merita anche una traduzione in lingua italiana. Sinceramente, per chi “mastica” un po’ di Calabrese, l’impatto emotivo sarà decisamente più forte.
T’ARRICUARDI….
Su’ passati i tiampi ‘i l’amuri…
Na vota, basta ca ti guardavi
e d’aranciu eran’i iuri!
Mo…. Arrassu sia!
“Simu sul’amici!”
E puru ca ni simu dati cchiu ‘i nu vasu
un simu nenti!
Chini ha avuto ha avuto
e chini ha datu ha datu!
Ma t’arricuardi cum’eramu gentili?
Tanno si facìa fatica a fa’ na conquista:
fiori, litteri, serenate…
e tutta na lista!
Ma cchi nn’è successo?
L’amuri s’è perdutu
e nenti para ‘u stessu!
A mia, di fattu,
un minn’importa nenti!
Iu tannu t’aiu truvato
mienzu a tutta sa genti.
E mo ca simu viecchi
tu stringiami cchiù forte
ca’ a nua unni divida
nessunu,
manc’a morte!
Ohi cumpagneddra mia
tu tenami sa manu
c’u tiampu che è rimastu
ti puartu cchiù luntanu
TI RICORDI, MIA DORATA?
Non è più l’ora dell’Amore e degli Innamorati…
Eppure, un tempo era sufficiente guardarsi negli occhi
Per immaginare di trascorrere, insieme, tutta la vita
Ora, invece, mio Dio
Siamo semplici conoscenti
Non siamo e non proviamo nulla, l’uno per l’altro
Chi ha avuto ha avuto
e chi ha dato ha dato!
Eppure, ricordi come eravamo accorti, delicati e gentili?
A quel tempo, la conquista era frutto di un impegno
fiori, missive, serenate…
una lunga, faticosa, procedura!
Ma cosa c’è successo?
L’Amore si è perso per strada
e nulla appare più come prima!
A mia, personalmente,
non importa nulla!
Io ho auto la fortuna di incontrarti
In mezzo a una moltitudine di “volti” e di maschere.
E, adesso che siamo ormai vecchi,
tu stringimi più forte
che, a noi, nessuno potrà mai dividerci
niente e nessuno,
neppure la morte!
Mia piccola e dolce compagna di vita e d’amore
prendi la mia mano:
nel tempo ch’è rimasto
cammineremo insieme, il più a lungo possibile.
(29 Agosto 2020)
Stefania Labate, musicista/vocal coach, autrice/ compositrice, counselor, life coach, si occupa principalmente della formazione di giovani talenti. In passato è stata prodotta come cantante da PINO DANIELE ed è stata sua vocalist. Attualmente, oltre alle sue attività principali, collabora con LASTRADAWEB scrivendo articoli musicali e poesie.